Офшор или авшор: допустимые варианты употребления в русском языке

Данное слово является точной калькой английского термина «offshore», что в буквальном переводе означает «за берегами». Но в русском оно трансформировалось в «офшор», «овшор», «аффшор», «афшор», то есть получило несколько звучаний.

При заимствовании слов из иностранного языка происходит их транслитерация, результатом которой часто становятся несколько способов написания, лишь издалека похожих на оригинал. В случае с термином «offshore» это и аффшор, и овшор, и афшор и даже авшор. Богатство русского языка открывает простор для фантазии и употребление слова на письме разными пользователями может значительно отличаться. Например, в юридической практике нередко встречаются еще и такие варианты: offshor, off-shore, офф-шор или офф-шор.

Следует знать, что данный термин имеет только один правильный способ написания — офшор! Но мы понимаем своих клиентов, какой бы вариант при составлении своего обращения или заявки они не употребили. Используйте то слово, которое вам привычно.

Требуется консультация или помощь в регистрации офшора (аффшора, авшора, афшора, овшора и т. д.)? Наши специалисты рады оказать необходимое содействие.